阮姓文化研究唯一官网

阮家麟 发表于 2015-4-17 10:26:40

四川汶川阮长成10:24:37 PM
家麟大哥,我给你提供我们这一支的字辈,请你帮我查一查,或编写或收集,我们祖籍在江西吉安,清康熙年间阮承泊和阮承扶两兄弟来到四川汶川映秀镇,在这里至今七代人,现在这里阮姓人口大根都有两三百人,是阮姓不可忽略的一支,我们有明确的字辈:明永克承先、乾坤日月长。到我们这辈是长字辈。

阮家麟 发表于 2015-4-17 10:29:26

四川汶川阮长成10:24:37 PM
家麟大哥,我给你提供我们这一支的字辈,请你帮我查一查,或编写或收集,我们祖籍在江西吉安,清康熙年间阮承泊和阮承扶两兄弟来到四川汶川映秀镇,在这里至今七代人,现在这里阮姓人口大根都有两三百人,是阮姓不可忽略的一支,我们有明确的字辈:明永克承先、乾坤日月长。到我们这辈是长字辈。
qq:565897913

闽东阮树国 发表于 2015-4-18 07:50:28

本帖最后由 闽东阮树国 于 2015-4-18 11:47 编辑

阮耀钟 发表于 2015-4-16 18:37
得到树国、春华秋实等先生的指教,受益匪浅,谢谢!谢谢!
阮文瑞等:《暨阳西安乡西湖阮氏宗谱》,清光绪 ...

耀钟叔,恕我直言,原文很多地方有错,如:“聊后尔,应为聊复尔;霍龙子应为郝隆子(争如郝隆子、只晒腹中书,出自《神童诗》,郝隆是晋代名士。);腹筍应为腹笥(表示腹大盛饭的竹笼);还有很多我不一一表来!对此该如何解?是按原文吗?那就译的不顺啦!!我白天业务很忙,晚上利用点时间看看。请有时间的宗亲们帮帮忙,原文应该先标出符号。

阮耀钟 发表于 2015-4-18 11:41:18

闽东阮树国 发表于 2015-4-18 07:50
耀钟叔,恕我直言,原文很多地方有错,如:“聊后尔,应为聊复尔;霍龙子应为郝隆子(争如郝隆子、只晒 ...

树国先生:
首先,非常感谢你的指教和帮助,现在对古文有像你这样有研究的不多,我吃早饭的时候还在想,毕福剑说得对,毛泽东把我们害苦了,若不是毛泽东亲自发动的文化大革命,我们的老家谱不会烧,用不着到上海图书馆、浙江图书馆、绍兴图书馆、诸暨图书馆,到处找老家谱,还找不到我们的老家谱。同时,互联网又太好了,没有互联网,我不可能找到你和立新先生帮忙,我准备把这些写入后记,希望你和立新先生告知你们是那里人。我己与立新先生用Email联系了,希望你也能告知你的Email地址,便于联系。我的Email是:ryz@ustc.edu.cn
我知道你们白天都要工作,很忙,我想五篇古文,你们和立新先生二人分一下工,有一个人三篇,另一个人二篇,怎么样?你先来,由你先排,但你要负责三篇,行吗?
关于你提的原文有错的问题,我想采用注释的办法指出原文的错误,这样,既指出了错误,又尊重了原作者。你意如何?
这次,我们起码的要求是,我给各位提供的五篇古文,有不少是我的错误,请二位帮忙全部改正,否则我对不起原作者,尤其像文天祥是我敬仰的,同时也对不起子孙。
第二步,再要求高一点,是加上标点符号。
第三步,要求再高一点,是加上注释,注释除前面说的原文错误外,比如列仙传中人神相恋的故事,及阮籍青白眼的故事等,加上注释,便于阅读和理解。
最后,若能译成白话文,就更好了。
再次感谢树国先生和立新先生,你们二位真是帮了我的大忙!

闽东阮树国 发表于 2015-4-19 11:32:25

阮耀钟 发表于 2015-4-18 11:41
树国先生:
首先,非常感谢你的指教和帮助,现在对古文有像你这样有研究的不多,我吃早饭的时候还在想, ...

“阮氏宗谱序”译文以发邮箱,请指正!

阮耀钟 发表于 2015-4-19 14:17:11

闽东阮树国 发表于 2015-4-19 11:32
“阮氏宗谱序”译文以发邮箱,请指正!

收到了,谢谢!你动作真快!我想请你看看我加的注释妥否?己用Email发你。若行,向把你的译文上传到阮氏宗亲网,让更多宗亲分享。
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 文天祥为阮氏家谱作的序,求高手帮忙翻译